Chinese translation for "approval in principle"
|
- 原则上核准
原则上批准/同意
Related Translations:
- Example Sentences:
| 1. | When approval in principle is given to an entrant , he will be initially allowed to enter hong kong on visitor status for three months 逗留条件投资者获得原则上批准后,初步可以访客身分来港3个月。 | | 2. | When approval in principle is given to an entrant , he will be initially allowed to enter hong kong on visitor status for three months 逗留条件投资者获得原则上批准后,初步可以访客身分来港3个月。 | | 3. | Have invested within six months before submission of his application to the immigration department , or will invest within six months after the granting of approval in principle by the immigration department , not less than hk 6 . 5 million in permissible investment asset classes except certificates of deposit which must be invested within the latter period as detailed in page 在向入境处递交申请书前的六个月内,或在申请获入境处原则上批准后的六个月内,把不少于港币6 5 0万元投资在获许投资资产类别(存款证投资除外,这类投资必须在申请获入境处原则上批准后的六个月内作出) ,详见 | | 4. | Certificates of deposits - denominated in hong kong dollars issued by authorized institutions as defined in the banking ordinance with a remaining term to maturity of not less than twelve months at the time of purchase ( such purchase should take place after approval in principle has been given by the immigration department for the entrant to join the scheme and that such instruments , on reaching maturity , should be replaced by certificates of deposits with a remaining term to maturity of not less than twelve months or by assets in other permissible investment asset classes ) 存款证?由《银行业条例》订明的认可机构发行的港元存款证。存款证在购买时须距离到期日不少于12个月(购买日期须在入境处原则上批准投资者参与计划之后。这类票据到期时,应换成距离到期日不少于12个月的存款证或其他获许投资资产类别的资产) 。 | | 5. | The applicant has invested within six months before submission of hisher application to the immigration department , or will invest within six months after the granting of approval in principle by the immigration department , not less than hk $ 6 . 5 million in permissible investment asset classes ( except certificates of deposit which must be invested within the latter period ) ; the applicant has no adverse record both in hong kong and countryregion of residence ; and 申请人在向入境处递交申请书前的六个月内,或在申请获入境处原则上批准后的六个月内,把不少于港币650万元投资在获许投资资产类别(存款证投资除外,这类投资必须在申请获入境处原则上批准后的六个月内作出) | | 6. | Have invested within six months before submission of his application to the immigration department , or will invest within six months after the granting of approval in principle by the immigration department , not less than hk $ 6 . 5 million in permissible investment asset classes ( except certificates of deposit which must be invested within the latter period ) as detailed in page 在向入境处递交申请书前的六个月内,或在申请获入境处原则上批准后的六个月内,把不少于港币650万元投资在获许投资资产类别(存款证投资除外,这类投资必须在申请获入境处原则上批准后的六个月内作出) ,详见 |
- Similar Words:
- "approval examine and verify" Chinese translation, "approval for full production" Chinese translation, "approval for land use" Chinese translation, "approval for project" Chinese translation, "approval group" Chinese translation, "approval letter" Chinese translation, "approval letter of succession" Chinese translation, "approval levels" Chinese translation, "approval limits" Chinese translation, "approval list" Chinese translation
|
|
|